Портишь как пишется с мягким знаком

Булаховский Л. А. Курс русского литературного языка. Т. 1. — — Электронная библиотека ГНПБУ

портишь как пишется с мягким знаком

"Дети, запомните - сол и фасол пишутся с мягким знаком, а вилька и бутылька - без мягкого!" Учитель: "Манана, деточка, нэ порть фигуру - иды домой!". С кем знаком: Борисова Капышова Позднышева Воронин Якубец Должникова . блэт,куда ты там собралась перекрашиваться? хули волосы портишь? И на будущее, слово "некуда" пишется слитно, а мягкий знак разделяет. Частица НЕ пишется раздельно со всеми словами ряда: 1) (не)утомимый наиболее «мягкими», и их следует соотносить со второй ступенью чаще и интонационным знаком, обозначающим большую психоло гическую порть, не корчь, не морщь, уведомь, лакомься, закупорь, откупорь, взгляни.

Резко отрицательную оценку получили у нас такие слова, как фашизм, сепаратизм, коррупция, наемный убийца, мафиозный. За словами прогрессивный, правопорядок, державность, гласность и. Даже различные значения одного и того же слова могут заметно расходиться в стилистической окраске: Наконец, я слышу речь не мальчика, но мужа. Полевой доказал, что почтенный редактор пользуется славою ученого мужа, так сказать, на честное слово.

Развитию эмоционально-экспрессивных оттенков в слове способствует его метафоризация. Так, стилистически нейтральные слова, употребленные как тропы, получают яркую экспрессию: Окончательно определяет экспрессивную окраску контекст: Эмоционально-экспрессивная окраска наслаивается на функциональную, дополняя ее стилистическую характеристику.

Нейтральные в эмоционально-экспрессивном отношении слова обычно относятся к общеупотребительной лексике. Эмоционально-экспрессивные слова распределяются между книжкой, разговорной и просторечной лексикой. К книжной лексике принадлежат высокие слова, которые придают речи торжественность, а также эмоционально-экспрессивные слова, выражающие как положительную, так и отрицательную оценку называемых понятий.

В книжных стилях используется лексика ироническая прекраснодушие, словеса, донкихотствонеодобрительная педантичный, манерностьпрезрительная личина, продажный. К разговорной лексике относятся слова ласкательные дочурка, голубушкашутливые бутуз, смешинкаа также слова, выражающие отрицательную оценку называемых понятий мелюзга, ретивый, хихикать, бахвалиться. В просторечии употребляются сниженные слова, которые находятся за пределами литературной лексики.

Среди них могут быть слова, выражающие положительную оценку называемого понятия работяга, башковитый, обалденныйи слова, выражающие отрицательное отношение говорящего к обозначаемым ими понятиям рехнуться, хлипкий, дошлый и. В экспрессивных стилях широко используются и синтаксические средства, усиливающие эмоциональность речи.

Русский синтаксис обладает огромными выразительными возможностями. Это и разные типы односоставных и неполных предложений, и особый порядок слов, и вставные и вводные конструкции, и слова, грамматически не связанные с членами предложения. Среди них особенно выделяются обращения, они способны передать большой накал страстей, а в иных случаях — подчеркнуть официальный характер речи.

Питомцы ветреной Судьбы, А вы, мужайтесь и внемлите, Восстаньте, падшие рабы! Яркие стилистические краски таит в себе прямая и несобственно-прямая речь, восклицательные и вопросительные предложения, в особенности риторические вопросы.

Риторический вопрос — одна из самых распространенных стилистических фигур, характеризующаяся замечательной яркостью и разнообразием эмоционально-экспрессивных оттенков. Риторические вопросы содержат утверждение или отрицаниеоформленное в виде вопроса, не требующего ответа: Не вы ль сперва так злобно гнали Его свободный, смелый дар И для потехи раздували Чуть затаившийся пожар?. Совпадающие по внешнему грамматическому оформлению с обычными вопросительными предложениями, риторические вопросы отличаются яркой восклицательной интонацией, выражающей изумление, крайнее напряжение чувств.

Не случайно авторы иногда в конце риторических вопросов ставят восклицательный знак или два знака — вопросительный и восклицательный: Ее ли женскому уму, воспитанному в затворничестве, обреченному на отчуждение от действительной жизни, ей ли не знать, как опасны такие стремления и чем оканчиваются они?! Эмоциональную напряженность речи передают и присоединительные конструкции, то есть такие, в которых фразы не умещаются сразу в одну смысловую плоскость, но образуют ассоциативную цепь присоединения.

Есть у каждого города возраст и голос. И не сразу понятная гордость Рожд. Я признаю роль личности в истории.

Особенно если это президент. Тем более президент России Черномырдин В.

Стена | ВКонтакте

Пунктуация позволяет автору передать прерывистость речи, неожиданные паузы, отражающие душевное волнение говорящего. Вспомним слова Анны Снегиной в поэме С. Заря как пожар на снегу Я понять не могу Это было в детстве Мы с вами сидели вместе Нам по шестнадцать лет Особую экспрессивность придают речи тропы гр.

В сплошную гущу бурь и вьюг ее направил величаво. Лексические богатства русского языка, тропы и эмоциональный синтаксис создают неисчерпаемые возможности для экспрессивных стилей. Глава 2 Использование языковых средств в функциональных стилях Разговорный стиль Мы говорим не так, как пишем, и если записать разговорную речь, то она будет выглядеть настолько непривычно, что нам невольно захочется внести в нее поправки в соответствии с нормами письменной речи. Однако этого делать не следует, потому что разговорный стиль подчиняется своим собственным нормам и то, что не оправдано в книжной речи, вполне уместно в непринужденной беседе.

Разговорный стиль выполняет основную функцию языка — функцию общения, его назначение — непосредственная передача информации преимущественно в устной форме исключение составляют частные письма, записки, дневниковые записи. Языковые черты разговорного стиля определяют особые условия его функционирования: Большое влияние на разговорный стиль оказывает ситуация — реальная, предметная обстановка речи. Это позволяет предельно сокращать высказывание, в котором могут отсутствовать отдельные компоненты, что, однако, не мешает правильно воспринимать разговорные фразы.

Например, в булочной нам не кажется странной фраза: Пожалуйста, с отрубями, один; на вокзале у билетной кассы: Два до Одинцова, детский и взрослый и. В повседневном общении реализуется конкретный, ассоциативный способ мышления и непосредственный, экспрессивный характер выражения.

Отсюда неупорядоченность, фрагментарность речевых форм и эмоциональность стиля. Как и любой стиль, разговорный имеет свою особую сферу применения, определенную тематику. Чаще всего предметом разговора становятся погода, здоровье, новости, какие-либо интересные события, покупки, цены Возможно, конечно, и обсуждение политической обстановки, научных достижений, новостей в культурной жизни, но и эти темы подчиняются правилам разговорного стиля, его синтаксическому строю, хотя в подобных случаях лексика разговоров обогащается книжными словами, терминами.

Для непринужденной беседы необходимым условием является отсутствие официальности, доверительные, свободные отношения между участниками диалога или полилога. Установка на естественное, неподготовленное общение определяет отношение говорящих к языковым средствам. В разговорном стиле, для которого устная форма является исконной, важнейшую роль играет звуковая сторона речи, и прежде всего интонация: По звучанию можно легко отличить полный академический, строгий стиль произношения, присущий лектору, оратору, профессиональному диктору, вещающему по радио все они далеки от разговорного стиля, их тексты представляют собой иные книжные стили в устной форме речи!

В нем отмечается менее отчетливое произношение звуков, их сокращение редукция. В радио- и тележурналистике особые правила произношения и интонации.

С одной стороны, в импровизированных, неподготовленных текстах беседа, интервью закономерно и естественно следование произносительным нормам разговорного стиля, однако не просторечным вариантам, а нейтральным.

В то же время высокая культура речи говорящего требует точности произнесения слов, постановки ударений, выразительности интонационного рисунка речи. Лексика разговорного стиля делится на две большие группы: Не исключено также употребление просторечных слов, профессионализмов, диалектизмов, жаргонизмов, то есть разнообразных внелитературных элементов, снижающих стиль.

Вся эта лексика преимущественно бытового содержания, конкретная. В то же время весьма узок круг книжных слов, отвлеченной лексики, терминов и малоизвестных заимствований.

Показательна активность экспрессивно-эмоциональной лексики фамильярной, ласкательной, неодобрительной, иронической. Оценочная лексика обычно имеет здесь сниженную окраску. Характерно использование окказиональных слов неологизмов, которые мы придумываем на случай — открывалка, хорошунчик, щелкунчики вместо ореходавыувнучить по образцу усыновить. В иных случаях преобразуются устойчивые сочетания слов и вместо двух слов употребляется одно: Особое место в разговорной лексике занимают слова с самым общим или неопределенным значением, которое конкретизируется в ситуации: А куда эту бандуру денем?

Разговорный стиль богат фразеологией. Большинство русских фразеологизмов носят именно разговорный характер рукой подать, нежданно-негаданно, как с гуся вода и др. Разговорные и просторечные фразеологизмы придают речи яркую образность; от книжных и нейтральных фразеологизмов они отличаются не значением, а особой выразительностью и сниженностью. Словообразование разговорной речи характеризуют черты, обусловленные ее экспрессивностью и оценочностью: Используются бессуффиксальные образования храп, пляссловосложения лежебока, пустозвон.

Можно указать и наиболее активные случаи словообразования прилагательных оценочного значения: В целях усиления экспрессии используется удвоение слов — прилагательных, иногда с дополнительной префиксацией Он такой огромный-огромный; вода черная-черная; она глазастая-глазастая; умная-преумнаявыступающих в функции превосходной степени.

В области морфологии разговорный стиль выделяется особой частотой глаголов, они здесь употребляются даже чаще, чем существительные. Показательно и особенно частое использование личных и указательных местоимений. Как замечает профессор Г. Указательные же местоимения и другие нужны разговорному стилю благодаря свойственной им широте, обобщенности значения. Их конкретизирует жест, и это создает условия для весьма сжатой передачи той или иной информации например: Это не здесь, а.

В отличие от других стилей только разговорный допускает употребление местоимения в сопровождении жеста без предварительного упоминания конкретного слова Я это не возьму; Такой мне не подходит.

Из прилагательных в разговорной речи находят применение притяжательные мамина работа, дедово ружьезато краткие формы используются редко. Совсем не встречаются здесь причастия и деепричастия, а для частиц и междометий разговорная речь — родная стихия Что уж говорить!

Упаси бог об этом и вспоминать-то! В разговорном стиле отдается предпочтение вариантным формам существительных в цеху, в отпуску, на дому; стакан чаю, меду; цеха, слесарячислительных пятидесятью, пятистамиглаголов прочту, а не прочитаю, подымать, а не поднимать, не видать, не слыхать. В живой беседе часто встречаются усеченные формы глаголов, имеющие значение мгновенного и неожиданного действия: А этот хвать его за рукав; А кузнечик прыг — и в траву.

Используются разговорные формы степеней сравнения прилагательных получше, покороче, труднее всехнаречий поскорей, поудобней, вероятней всего и варианты окончаний местоимений саму хозяйку, в ихнем доме.

портишь как пишется с мягким знаком

Даже просторечные формы здесь встречаются в шутливых контекстах ейный ухажер, евонные товарищи. В разговорной речи закрепились нулевые окончания в родительном падеже множественного числа таких существительных, как килограмм, грамм, апельсин, помидор и.

Здесь обычны своеобразные формы обращений — усеченные существительные: Не менее самобытна разговорная речь и в распределении падежных форм: Он построил дачу — станция рядом; Купила шубу — серый каракуль; Каша— посмотри!

Особенно последовательно именительный падеж заменяет все остальные при употреблении в речи числительных: Сумма не превышает триста рублей вместо: Синтаксис разговорной речи весьма своеобразен, что обусловлено ее устной формой и яркой экспрессией.

Здесь господствуют простые предложения, чаще неполные, самой разнообразной структуры определенно-личные, неопределенно-личные, безличные и другие и предельно короткие.

Ситуация восполняет пропуски в речи, которая вполне понятна говорящим: Покажите, пожалуйста, в линейку при покупке тетрадей ; Таганку я не хочу при выборе билетов в театр ; Вам от сердца?

В устной речи мы часто не называем предмет, а описываем его: В шляпе здесь не проходила? Они любят смотреть до шестнадцати имеются в виду фильмы. В результате неподготовленности речи в ней возникают присоединительные конструкции: Такое дробление фразы объясняется тем, что мысль развивается ассоциативно, говорящий словно припоминает подробности и дополняет высказывание.

Сложные предложения не характерны для разговорной речи, чаще других употребляются бессоюзные: Уеду — тебе будет легче; Ты говори, я слушаю. Некоторые бессоюзные конструкции разговорного типа не сопоставимы ни с какими книжными фразами.

А там что, богатый выбор или вы не были? Необычен и порядок слов в живой речи: При этом иногда переплетаются части сложного предложения главное и придаточное: Я и так воды не знаю где достать; И голод знаю, и что такое холод; Вы спрашиваете о ней и что я сделал?

Как замечает профессор Н. Литература — это когда читатель столь же талантлив, как и писатель Свет. Придаточные включаются в перечисленный ряд однородных членов простого предложения Вы. Для типичных разговорных сложных предложений характерно ослабление функции придаточного, слияние его с главным, структурная редукция: Ты могла бы поговорить о чем захотела; Будешь работать с кем прикажут; Зови кого хочешь; Живу как придется.

В ряде разговорных типов предложений могут совмещаться вопросно-ответные построения и отражаться структурные черты диалогической речи, например: Кого я уважаю на курсе, так это Иванова; Кто мне нужен, так это. Следует отметить и такие черты разговорного синтаксиса: Вера, она поздно приходит; Участковый, он это заметил. Хлеб я люблю, чтоб всегда свежий.

Я думал тогда я был еще молодон шутит; А мы, как известно, всегда рады гостю; Коля — он вообще добрый человек — хотел помочь Так-так, вот-вот, еле-еле, далеко-далеко, быстро-быстро и. В заключение отметим, что разговорный стиль в большей степени, чем все другие стили, обладает ярким своеобразием языковых черт, выходящих за рамки нормированного литературного языка. Он может служить убедительным доказательством того, что стилистическая норма принципиально отличается от литературной.

Каждый из функциональных стилей выработал свои собственные нормы, с которыми следует считаться.

Как правильно пишется слово портишь?

Это не значит, что разговорная речь всегда вступает в противоречие с литературными языковыми правилами. Отступления от нормы могут колебаться в зависимости от внутристилевого расслоения разговорного стиля. В нем есть разновидности сниженной, грубой речи, просторечие, впитавшее влияние местных говоров, и. Сказанное об е в словах, заимствованных из церковнославян- ского, относится к заимствованиям и из других языков: Наряду с отмеченными особенностями фонетического проис- хождения или объясняемыми заимствованием мы найдём известное количество случаев, обязанных действию сближений по смыслу и производящих впечатление отклонений от общих фонетических законов.

Переход е в ё о перед мягким согласным в дательном и местном падеже, оканчивающемся на е: Ясно, что фонетические формы утрачены под влиянием остальных форм склонения, где е находилось перед твёрдым согласным. Другой тип выравнивания имел место в творительном па- деже единственного числа женского склонения на -я: Выравниванию же обязаны своим появлением формы с ё в род. Иногда ё о проникало в близко родственные слова: Слова эти уподобились отношениям—весло: В переносном значении, напр.

Под влиянием дёрнуть ер — перед твёрдым зубным со- гласным явилось нефонетическое дёргать. Новое литературное подчёркивать ср. В литературном произношении г. Москвы в зависимости от места ударения чередуются о: В том же положении, в котором о переходит в ъ, пере- ходит в ъ и а. После слова, оканчивающегося на согласный, и следую- щего слова, если оно тесно связано с предыдущим, изменяется в ы: После гласных и мягких согласных и сохраняется; ср.

Конечные звонкие согласные, если не стоят перед другим словом, начинающимся, со звонкого же согласного, переходят в глухие: Интересные данные о рифмах у поэтов, главным образом южного происхождения, с произношением конечного г как х см.

Глухие согласные в положении перед звонкими изменяются в звонкие, а звонкие перед глухими — в глухие: Последняя ассимиляция отсутствует в литературном украинском.

На конце слова перед следующим звонким в рус- ском возникают даже аффрикаты дз, дж: С и з ассимилируются последующим шипящим: К и г изменяются в х перед кит: Парал- лельно — у некоторых г изменяется в h звук, близкий к украин- скому г перед д: Сонорные р, л, н, м, а также й и в не ассимилируют себе по звонкости предшествующих глухих согласных, так же как подобного ассимилирующего воздействия не производят глас- ные; ср.

Любопытно, что это как раз те звуки, которые не имеют пар, звонкого и глухого, вроде, напр. Как показывают данные русских диалектов, а также факты украинского и белорусского языков, в прошлом он произно- сился как губогубной билабиальный звук и пары себе вовсе не имел. Ч переходит в ш перед н: В словах книжного происхождения и немногих общенародных ч, однако, удерживается: Согласные, которые могут в литературном языке быть мяг- кими перед мягкими согласными, обыкновенно произносятся мягко.

Однако, далеко не все приведённые им примеры могут считаться общелитературнорусскими. Повидимому, не у всех предшествующие согласные подвергаются влиянию мягких губных: Диалектным надо считать — когда под влиянием последующих мягких согласных смягчаются губные: Некоторые в качестве общего правила признают мягкость зубного перед мягким зубным. В целом надо, однако, отметить, что сфера смягчения со- гласных перед мягкими передними гласными, вероятно — под влиянием графики, всё более сужается.

Д и т в сочетаниях зд, ст выпадают перед н: Точно так же имеем выпадения в группах в три зубных согласных: Другие чередования согласных, наблюдаемые в русском языке, относятся по преимуществу к более ранним эпохам жизни языка.

Часть из них обща и другим славянским языкам или только восточнославянским. Нельзя и для нашего времени считать запрещёнными рифмы с установкой на произношение чн, вроде, напр. Если наряду со словами, имеющими подобные д и ж, встре- чается ещё родственное слово, имеющее жд, ю последнее обычно является не русским, а заимствованным из старославянского; ср. Если наряду со словами, имеющими подобные ти я, высту- пает ещё родственное слово со щ, то оно является заимствованным из ciapo- славянского; ср.

Слова с жд, щ относятся обычно к кругу более книжных, отвлечённых понятий, чем родственные с ж, ч; ср.: Многие из указанных изменений произошли по причине того, что за звуками к, г, д, т и др. При этом надо заметить, однако, что для каждого изменения были свои, особые условия, которых, ввиду их сложности, мы здесь не описываем. Ограничимся только единичными примерами: Подроб- нее во II томе. В древнейшую эпоху здесь был особый гласный носовой звук. Возможны ещё случаи выпадения перед н согласных г, к, д, т, б, п: Благодаря действию ассоциаций по смыслу соответственный звук иногда сохраняется, напр.: Старое правило переноса из строки в строку, при наличии двух согласных между гласными, только одного из них созда- вало впечатление, будто русскому языку свойственно подобное слогоразделение: На са- мом деле, как легко убедиться на опыте с детьми или людьми, которым ещо не внушено подобного правила, слогораздел в рус- ском языке обыкновенно приходится после гласного, и противо- положные случаи следует рассматривать скорее как отступления.

Мои наблюдения над детьми не позволяют мне признать выводы Потебни полностью имеющими общее значение: К предшествующему слогу отходили обыкновенно только р: Из шумных относились к предшествую- щему слогу иногда мягкие: IM для русского языка явлениям. Старо- славянское влияние, при его значительности в литературном языке, должно было оставить немалый след и в ударении, и, говоря о последнем, приходится серьёзно считаться, что в живой ткани русских особенностей окажутся нити языка близко родственного, но тем не менее чужого!

портишь как пишется с мягким знаком

Иностранные слова заимствования в широком смысле слова — часть лексики, допускающая наибольшие колебания. Во-вторых, при перенимании чужих слов почти всегда с известной силой проявляется стремление.

Граница слога никогда в русском не приходится между согласными, а всегда лежит после гласного: Очень подробную другую характеристику слогораздела дает Р. И в-третьих, значительная часть книжных заимствований, с которыми знакомятся читая, а не слу- шая, подвержена вообще в отношении ударения случайностям такого рода восприятия. Вот несколько иллюстраций к сказанному: При распространённом ударении магазин иногда употребляется и устарелое ударение магазин.

Старое ударение слова музыка в русском падало на второй слог. Пушкин, вообще употреблявший только музйка ср. Французское ударение паспорт, несколько десятилетий назад допускавшееся в литературном языке, уступило место ударению паспорт, отражающему, вероятно, польское влияние ср. Польскому же влиянию мы обязаны, вероятно, ударением документ при образцовом документ лат.

Следует, впрочем, заметить, что и влияние поль- ского языка само по себе заключало уже условия для коле- бания: Грецизмы поступали в русский язык обычно в латинской обо- лочке; поэтому у нас обычны ударения демократия, эпидемия и. У людей, владеющих иностранными языками, мы чаще встречаем, однако, ударения демократия, эпидемия и. Было бы ошибкой, однако, думать, что колебание ударения — особенность только заносных слов и что в словах издавна русских мы найдём в литературном языке во- прос вполне унормированным.

Дело в том, что ударение, ввиду того, что оно в книге обыкновенно не обозначается, что ему очень мало внимания уделяли школьные грамматики, а в связи с этим — и школа вообще, было в практике устной литературной речи более предоставлено и живым тенденциям ассоциативного порядка выравниваниям в пределах этимологических групп и. Особенно последние заявили свои права со времени Великой Социалистической революции. Параллелизм уперся — упёрся, взялся — взялся и. Велика, однако, была и значительной остаётся и поныне в рус- ском литературном языке роль ударений, господствующих в опре- делённой диалектной среде.

Севернорусское и южнорусское наречия имеют заметные раз- личия в ударении. Ударение литературное в целом ближе к северному более архаичномуи северные влияния поддерживались в дореволю- ционный период, кроме всего прочего, географическим положе- нием г.

Но южные влияния имели за себя в ряде черт большую выравненность, и это открывало им зачастую дорогу в литературный язык, куда труднее проникали некоторые иные особенности специфически-южнорусской фонетики и морфологии, встречавшие, как уже упоминалось, кроме того, и большое про- тиводействие школы.

Сфера заметного проявления в книжной речи литературных ударений — стихотворный язык. Это источник, допуска- ющий наиболее объективный контроль того, 6 какой мере лите- ратурное ударение едино и до какой степени возможны в нём диалектные отклонения.

В целом относящийся сюда материал, хотя бы в объёме собранного В. Диалектизмы поэтов проходят исключительно по линии живых колебаний, в основе которых лежат выразительные влияния грамматической аналогии и зачастую прогрессивные тенденции. Вот почему так распространены считающиеся диалектизмами уда- рения существительных без переноса на предлоги — на берег и.

Диалектизмы иного рода ударения узкой сферы аналогических влияний, напр. Особых замечаний требует один широко распространённый предрассудок. Многие думают, будто поэты по требованиям ритма разрешают себе вольное обращение с ударением, доходящее иногдадо искажений.

На самом деле ни од mi культурный поэт никогда себе не позволял и не позволяет колебаний больших, чем те, кото- рые реально существуют в литературном употреблении его времени. Наталкиваясь у поэтов на непривычные для нас ударения. Крылов уже раньше его усвоили себе более новое музыка.

Не нарочито выдумано К. Державина1, кото- рый так это слово, до сих пор живущее с этим ударением на севере и встречающееся в таком виде у Некрасова, действительно произносил, и. Чем ближе к нашему времени, тем всё реже попадаются нам подобные отклонения, и это является лучшим доказательством того, что дело здесь не в произволе того или другого поэта, а во влия- ниях языковой среды, нам теперь чуждой. Совсем иное дело — колебания ударений в языке современни- ков, а иногда даже у того самого поэта, и притом на протяже- нии нескольких строк того самого стихотворения.

Колебание такое — не редкость; ср. Но колебание это совершается, как мы уже заметили, всегда в пределах существующих в живом литературном языке расхождений, таких именно, которые не кажутся носителям этого языка странными, необычными. Причём, конечно, приходится принимать во внимание для ряда слов и форм и то, что отдельное ударения могут продолжать культивиро- ваться, выйдя из разговорной речи, как специально поэтические, с несколько архаизирующей окраской.

Такого рода ударений нема- ло, напр. Подробно такие случаи, относящиеся к морфологическим категориям, характеризуются ниже. Здесь заметим только, что в большинстве случаев, где мы имеем допускаемые лите- ратурной нормой колебания свободное употребление того или другого уда- 24 Для полноты стоит ещё отметить, что в речениях и поговор- ках, попавших в литературный язык из областных говоров, могут сохраняться диалектные ударения: Общий курс русской грамматики.

Фонетика русского языка в свете экспериментальных данных. Очерк современного русского литературного языка. Современный русский литературный язык. Очерк грамматики русского языка. Русские гласные в качественном и количественном отно- шении. Законы и правила русского произношения. Русская орфоэпия и её задачи. О нормах образцового русского произношения. Спорные вопросы русской грамматики.

К вопросу об орфоэпической норме в русском лите- ратурном языке. Русское сценическое произношение, О фонологических средствах русского языка, М. Правила ударения в русском языке. Пособие к его изучению и упо- треблению, П. Русский литературный язык первой половины XIX века. Ушакова, выходившем с года, где значительно чаще дается по два возмож- ных ударения: В неко- т рых, относительно немногочисленных, случаях различие ударений в ино- странных словах служит различению смысла: